Accessibilité, Sourds, Malentendants, Langue des Signes, Langue des signes française, Sous-titrage, Soustitrage, Visioguide, Visio-guide, Interprète, Accessible, Boucle magnétique, Vidéos, Site Internet, Traduction, Evénement, Conseil, Sensibilisation, Aide, Déficient auditif, Usher, Accessus
Accessibilité, Sourds, Malentendants, Langue des Signes, Langue des signes française, Sous-titrage, Soustitrage, Visioguide, Visio-guide, Interprète, Accessible, Boucle magnétique, Vidéos, Site Internet, Traduction, Evénement, Conseil, Sensibilisation, Aide, Déficient auditif, Usher, Accessus
4699
home,page-template,page-template-full_width,page-template-full_width-php,page,page-id-4699,elision-core-1.0.10,ajax_fade,page_not_loaded,smooth_scroll,boxed,qode-theme-ver-4.4,wpb-js-composer js-comp-ver-6.6.0,vc_responsive
Bienvenue chez Accessus, leader de la production des vidéos en Langue des Signes Française (LSF) et International ( LSI )
Bienvenue sur le site d'Accessus. Venez découvrir ce nouveau service d’accessibilité pour les personnes sourdes et malentendantes. Découvrez notre approche, nos offres et nos méthodes et faites dès à présent votre demande de tarif si vous êtes séduit par la particularité d’Accessus. Nous accompagnons toute société, association, entreprise ou monument qui souhaite devenir acteur du vivre ensemble et d’une accessibilité pour tous.
Notre Approche ?
N’oublier aucun besoin d’accessibilité selon les différents degrés de surdité. C’est-à-dire, vous faire comprendre des sourds (LSF et sous-titrage), des malentendants (LSF, boucle magnétique et sous-titrage) et des entendants (voix-off).
/ 2 / 2
ACCESSUS PRODUCTION
Production des vidéos en LSF/LSI et sous-titrage
Lire la suite
ACCESSUS SENSIBILISATION
Pour mieux appréhender le monde des sourds
Lire la suite
ACCESSUS CONSEIL
Pour vous informer sur les solutions d’accessibilté
Lire la suite
ACCESSUS est une entreprise adaptée, basée à Reims, spécialisée pour la mise en place de l’accessibilité de vos lieux et/ou de votre site Internet aux personnes sourdes et malentendantes par des moyens multimédia et numérique. Nous réalisons des vidéos de traduction en Langue de Signes Françaises, en Langue de Signes internationale, sous-titrées code couleur et incrustées dans les vidéos d’origines et nous mettons, aussi en place des viso-guides en Langue de Signes, sous-titrés, accompagnés d’une voix off pour les boucles magnétiques.
Réalisations